Как перевести ОАО на английский язык
28.06.2025 в 22:32
28.06.2025 в 22:32
Перевод российского термина "ОАО" (Открытое акционерное общество) на английский язык требует учета особенностей корпоративного права разных стран. Рассмотрим корректные варианты перевода этого организационно-правового термина.
Английский вариант | Использование | Примечание |
PJSC | Международные стандарты | Рекомендуемый вариант после 2014 года |
OJSC | Исторический перевод | Использовался до изменений в законодательстве |
PLC | Британский вариант | Аналог по британскому праву |
Согласно изменениям в российском законодательстве с 2014 года:
Важные нюансы перевода:
Известные российские компании:
Что необходимо учитывать:
Правильный перевод ОАО на английский язык зависит от контекста использования и года регистрации компании. Современным стандартом является Public Joint Stock Company (PJSC), который рекомендуется использовать в официальных документах и международной переписке.
Ознакомьтесь с другими похожими статьями, которые могут быть вам полезны.
Привязка номера телефона к банковскому счету необходима для безопасного использования онлайн-банкинга, получен…
Привязка карты лояльности «Пятерочка» к мобильному приложению позволяет получать персональные скидки и копить …
Удаление привязанной банковской карты в AliExpress можно выполнить через мобильное приложение или веб-версию с…
Отмена запланированного платежа в сервисе Яндекс Сплит возможна только при определенных условиях. Рассмотрим в…
Кэшбэк — это возврат части потраченных денег за покупки. Многие банки и сервисы предлагают такие программы, по…
Досрочное закрытие банковского депозита требует соблюдения определенных правил и может повлечь потерю проценто…
МТС Премиум - это пакет премиальных услуг от оператора МТС, включающий доступ к кино, музыке, книгам и другим …
Операционная система Windows 10 предоставляет множество возможностей для персонализации и изменения стандартны…
Настройка настольных часов, приобретенных на AliExpress, зависит от их типа и функциональности. Рассмотрим осн…